19:19

Можно просто Арти | Белый и пушистый слэшер
Как правильно по-английски будет "Что же мы делаем?"

Комментарии
18.04.2009 в 19:22

Вуайеризм Изабель был утонченного рода: она предпочитала наблюдать за наблюдателями.
*наивно*
What are we doing?
18.04.2009 в 19:29

Можно просто Арти | Белый и пушистый слэшер
Lost Colors хз)
что бы оттенок соблюсти...
18.04.2009 в 19:31

Вуайеризм Изабель был утонченного рода: она предпочитала наблюдать за наблюдателями.
Блин... я же много раз встречал эту фразу с правильным оттенком... но не помню её Т____Т Нужно искать в яойных фиках
18.04.2009 в 19:38

Mit dem Kopf durch die Wand
Чацкая
What on Earth are we doing? экспрессивно
What the hell are we doing? чуть более экспрессивно
What the fuck are we doing? сама понимаешь, матерно =)
18.04.2009 в 19:43

Вуайеризм Изабель был утонченного рода: она предпочитала наблюдать за наблюдателями.
Вот, точно!
18.04.2009 в 19:56

Можно просто Арти | Белый и пушистый слэшер
Katzie
! спасибо! Вторая - то, что нужно)
18.04.2009 в 20:09

Mit dem Kopf durch die Wand
Чацкая
не за что ;-)
19.04.2009 в 00:48

Magna res est amor...
Katzie гг. тожн самое писануть хотел )

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail